Caribbean folklore: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Isv2002 (talk | contribs)
Edited the lead section to fix grammar mistake
some c/e, cleanup
Line 6: Line 6:
}}
}}


Caribbean [[Folklore#:~:text=Folklore is the whole of,styles common to the group.|Folklore]] includes a mix of traditions, tales, and beliefs of the Caribbean region. Caribbean Folklore was shaped by a history filled with violence, colonialism, slavery, and multicultural influences. Caribbean Folklore has a variety of different characters that portray different traits. Folklore has evolved by blending folk speech, [[Creole language|Creole]] dialogue, and many different elements that create the literary form of Folklore, which portrays the “spirit” and “soul” of the Caribbean. Many themes are covered in Caribbean Folklore, including colonial legacies, diversity in cultures, and the search for identity. Writers like Nalo Hopkinson use these folklore elements in their writings by weaving myths and traditions into their modern-day storytelling.
Caribbean [[Folklore#:~:text=Folklore is the whole of,styles common to the group.|folklore]] includes a mix of traditions, tales, and beliefs of the Caribbean region. Caribbean folklore was shaped by a history filled with violence, colonialism, slavery, and multicultural influences. Caribbean folklore has a variety of different characters that portray different traits. Folklore has evolved by blending folk speech, [[Creole language|Creole]] dialogue, and many different elements that create the literary form of folklore, which portrays the "spirit" and "soul" of the Caribbean. Many themes are covered in Caribbean folklore, including colonial legacies, diversity in cultures, and the search for identity. Writers such as [[Nalo Hopkinson]] use these folklore elements in their writings by weaving myths and traditions into their modern-day storytelling.


== Background ==
== Background ==
Folklore includes traditional customs, sayings, dances, tales, or art forms that are preserved among a group of people.<ref>{{Cite web |date=2023-11-25 |title=Definition of FOLKLORE |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/folklore |access-date=2023-12-04 |website=www.merriam-webster.com |language=en}}</ref> Different groups have different tales and stories of their people, like the Caribbean. In Caribbean Folklore, different characters have remained consistent throughout time through both oral and written stories.<ref>{{Cite web |last=editorinchief8 |date=2021-10-29 |title=6 Caribbean Folklore Figures You Need to Know |url=https://www.browngirldiary.com/post/5-caribbean-folklore-figures-you-need-to-know |access-date=2023-12-04 |website=Brown Gyal Diary |language=en}}</ref> Over the past 80 years, the use of folk speech and Creole dialogue to include other folklore materials and the use of folk speech in the narrative voice has evolved. Folklore has served as a “vulcanizing agent” to create a new form of literature that is unique to the Caribbean, a literature that includes the “soul” and “spirit” of a region and its people.<ref>{{Cite journal |last=Roldan-Santiago |first=Serafin |date=2005 |title=Thematic and Structural Functions of Folklore in Caribbean Literature: The Case of the "Written" and the "Oral" |url=https://www.jstor.org/stable/40986166 |journal=Journal of Caribbean Literatures |volume=4 |issue=1 |pages=1–9 |issn=1086-010X}}</ref> A lot of Caribbean societies have been shaped by a history of colonialism, slavery, outside influences, and the struggles for independence. These issues have shaped Caribbean Folklore's representation in Caribbean children’s literature. The Caribbean region has a history of violent imperial domination, which contrasts with its Edenic setting. This history involves the extermination of Native Americans, the African slave trade, and the arrival of indentured servants from China and East India. This diverse mix of cultures, languages, and traditions contributes to Caribbean folklore. The Caribbean's unique geopolitical features and multicultural landscape inspire artists and writers to navigate multiple identities while maintaining a vibrant regional aesthetic in their works. This multicultural identity is an ongoing theme in Caribbean literature and folklore, exploring the dynamics between colonial legacies, cultural diversity, and the quest for individual and collective identity.<ref>{{Citation |last=MacCann |first=Donnarae |title=Caribbean Countries |date=2006-01-01 |url=https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0531 |work=The Oxford Encyclopedia of Children's Literature |access-date=2023-12-04 |publisher=Oxford University Press |language=en |doi=10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0531 |isbn=978-0-19-514656-1}}</ref> Caribbean literature and folklore is often classified by language (English, Dutch, Spanish, and French). When depicting Creole culture in language, it is often from the perspective of an outsider looking into the life of indigenous people and witnessing the cultural differences. Oral traditions, including Anancy stories and folklore, influenced the storytelling style in Caribbean culture.<ref>{{Cite web |last=Broek |first=Aart G. |last2=Dash |first2=J. Michael |last3=Quiroga |first3=José |last4=Gonzalez |first4=Mike |date=December 4, 2023 |title=Caribbean literature |url=https://search.credoreference.com/articles/Qm9va0FydGljbGU6MjA4ODAyOQ==?aid=103525 |access-date=2023-12-04 |website=Credo Reference}}</ref>
Folklore includes traditional customs, sayings, dances, tales, or art forms that are preserved among a group of people.<ref>{{Cite web |date=2023-11-25 |title=Definition of FOLKLORE |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/folklore |access-date=2023-12-04 |website=www.merriam-webster.com |language=en}}</ref> Different groups have different tales and stories of their people, like the Caribbean. In Caribbean folklore, different characters have remained consistent throughout time through both oral and written stories, such as the "Ananse" and "Papa Bois".<ref>{{Cite web |last=editorinchief8 |date=2021-10-29 |title=6 Caribbean Folklore Figures You Need to Know |url=https://www.browngirldiary.com/post/5-caribbean-folklore-figures-you-need-to-know |access-date=2023-12-04 |website=Brown Gyal Diary |language=en}}</ref> Over the past 80 years, the use of folk speech and Creole dialogue to include other folklore materials and the use of folk speech in the narrative voice has evolved. Folklore has served as a "vulcanizing agent" to create a new form of literature that is unique to the Caribbean, a literature that includes the "soul" and "spirit" of a region and its people.<ref>{{Cite journal |last=Roldan-Santiago |first=Serafin |date=2005 |title=Thematic and Structural Functions of Folklore in Caribbean Literature: The Case of the 'Written' and the 'Oral' |url=https://www.jstor.org/stable/40986166 |journal=Journal of Caribbean Literatures |volume=4 |issue=1 |pages=1–9 |issn=1086-010X}}</ref> Many Caribbean societies have a history of colonialism, slavery, outside influences, and the struggles for independence. These issues have shaped Caribbean folklore's representation in Caribbean children's literature. The Caribbean region has a history of violent imperial domination, which contrasts with its Edenic setting. This history involves the extermination of Native Americans, the African slave trade, and the arrival of indentured servants from China and East India. This diverse mix of cultures, languages, and traditions contributes to Caribbean folklore. The Caribbean's unique geopolitical features and multicultural landscape inspire artists and writers to navigate multiple identities while maintaining a vibrant regional aesthetic in their works. This multicultural identity is an ongoing theme in Caribbean literature and folklore, exploring the dynamics between colonial legacies, cultural diversity, and the quest for individual and collective identity.<ref>{{Cite book |last=MacCann |first=Donnarae |chapter=Caribbean Countries |date=2006-01-01 |url=https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0531 |title=The Oxford Encyclopedia of Children's Literature |access-date=2023-12-04 |publisher=Oxford University Press |language=en |doi=10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0531 |isbn=978-0-19-514656-1}}</ref> Caribbean literature and folklore is often classified by language (English, Dutch, Spanish, and French). When depicting Creole culture in language, it is often from the perspective of an outsider looking into the life of indigenous people and witnessing the cultural differences. Oral traditions, including Anancy stories and folklore, influenced the storytelling style in Caribbean culture.<ref>{{Cite web |last=Broek |first=Aart G. |last2=Dash |first2=J. Michael |last3=Quiroga |first3=José |last4=Gonzalez |first4=Mike |date=December 4, 2023 |title=Caribbean literature |url=https://search.credoreference.com/articles/Qm9va0FydGljbGU6MjA4ODAyOQ==?aid=103525 |access-date=2023-12-04 |website=Credo Reference}}</ref>


==Characters==
==Characters==


Popular throughout the Caribbean region are the Anancy Stories (also known as Nancy Stories), which have their roots in West Africa. ''Ananse'' is the [[Asante dialect|Asante]] word for spider. ''Ananse'' is the [[Asante dialect|Asante]] word for spider.<ref>{{cite web |title=spider - English Akan Kasasua |url=https://ak.kasahorow.org/app/d?kw=spider&tl=ak&fl=en |website=Akan English Dictionary |publisher=Kasahorow Foundation |accessdate=21 September 2020 |language=en}}</ref> The trickster Anancy (also known as Ananci, Ananse, Anansi, Ananci Krokoko, and Brer Nancy), with his quick-witted intelligence and his knack for surviving the odds, often through trickery, is popular in this genre of African-Caribbean [[Folklore|folk-tale]] characters, although there are other West African influences in folklore characters, including the hare (chief character in the [[Yoruba people|Yoruba]] folktales) and the tortoise, which features in the stories of the [[Igbo people|Ibo]] people.
Popular throughout the Caribbean region are the Anancy Stories (also known as Nancy Stories), which have their roots in West Africa. ''Ananse'' is the [[Asante dialect|Asante]] word for spider. ''Ananse'' is the [[Asante dialect|Asante]] word for spider.<ref>{{cite web |title=spider - English Akan Kasasua |url=https://ak.kasahorow.org/app/d?kw=spider&tl=ak&fl=en |website=Akan English Dictionary |publisher=Kasahorow Foundation |access-date=21 September 2020 |language=en}}</ref> The trickster Anancy (also known as Ananci, Ananse, Anansi, Ananci Krokoko, and Brer Nancy), with his quick-witted intelligence and his knack for surviving the odds, often through trickery, is popular in this genre of African-Caribbean [[Folklore|folk-tale]] characters, although there are other West African influences in folklore characters, including the hare (chief character in the [[Yoruba people|Yoruba]] folktales) and the tortoise, which features in the stories of the [[Igbo people|Ibo]] people.


In addition to these stories, African religious figures also comprise a notable part of Caribbean folklore, many of the supernatural folklore figures possessing characteristics which are identical with those of African deities, and include:
In addition to these stories, African religious figures also comprise a notable part of Caribbean folklore, many of the supernatural folklore figures possessing characteristics which are identical with those of African deities, and include:
Line 19: Line 19:
"[[Papa Bois]]", who appears in many different forms, sometimes as a deer, or in old ragged clothes, sometimes hairy and though very old, strong and muscular, with cloven hoofs and leaves growing out of his beard. As the guardian of the animals and the custodian of the trees, he is known to sound a cow's horn to warn his friends of the approach of hunters. He doesn't tolerate killing for killing's sake, and the wanton destruction of the forest.<ref name=":0">{{Cite web |last=editorinchief8 |date=2021-10-29 |title=6 Caribbean Folklore Figures You Need to Know |url=https://www.browngirldiary.com/post/5-caribbean-folklore-figures-you-need-to-know |access-date=2023-11-10 |website=Brown Gyal Diary |language=en}}</ref>
"[[Papa Bois]]", who appears in many different forms, sometimes as a deer, or in old ragged clothes, sometimes hairy and though very old, strong and muscular, with cloven hoofs and leaves growing out of his beard. As the guardian of the animals and the custodian of the trees, he is known to sound a cow's horn to warn his friends of the approach of hunters. He doesn't tolerate killing for killing's sake, and the wanton destruction of the forest.<ref name=":0">{{Cite web |last=editorinchief8 |date=2021-10-29 |title=6 Caribbean Folklore Figures You Need to Know |url=https://www.browngirldiary.com/post/5-caribbean-folklore-figures-you-need-to-know |access-date=2023-11-10 |website=Brown Gyal Diary |language=en}}</ref>


"[[La Diablesse]]", the devil woman, is sometimes personified as an old crone, who steps forth with her cloven hoof from behind a tree on a lonely road, the sound of chains mingling with the rustle of her petticoat. Sometimes she takes the form of a beautiful woman, to lure some unsuspecting passerby to his death or perhaps to madness. Although she may appear young, she will be dressed in the traditional costume of these islands: a madras turban, chemise with half sleeves and much embroidery and lace, ''zepingue tremblant'' ("trembling pins of gold"), and all the finery of the by-gone days. Even when she appears beautiful, there is something that betrays her - she often has one hoof and a normal human foot or two hooves which she uses her long, flowing gown to hide.<ref name=":0" />
"[[La Diablesse]]", the devil woman, is sometimes personified as an old crone, who steps forth with her cloven hoof from behind a tree on a lonely road, the sound of chains mingling with the rustle of her petticoat. Sometimes she takes the form of a beautiful woman, to lure some unsuspecting passerby to his death or perhaps to madness. Although she may appear young, she will be dressed in the traditional costume of these islands: a madras turban, chemise with half-sleeves and much embroidery and lace, ''zepingue tremblant'' ("trembling pins of gold"), and all the finery of by-gone days. Even when she appears beautiful, there is something that betrays her she often has one hoof and a normal human foot or two hooves that she uses her long, flowing gown to hide.<ref name=":0" />


"[[Mama Dlo]]" or "Mama Dglo" (known in West Africa today as [[Mami Wata|Mammy Wata]]) whose name is derived from the French "maman de l'eau" which means "mother of the water" is akin to the [[mermaid]] figure of [[European folklore]] and represents West African water spirits and there is a spirit called a cocoya who feasts on children then eats them up - they also can change into different shapes.<ref name=":0" />
"[[Mama Dlo]]" or "Mama Dglo" (known in West Africa today as [[Mami Wata|Mammy Wata]]), whose name is derived from the French ''maman de l'eau'', which means "mother of the water", is akin to the [[mermaid]] figure of [[European folklore]] and represents West African water spirits and there is a spirit called a cocoyea who feasts on children then eats them up they also can change into different shapes.<ref name=":0" />


The "[[Soucouyant]]", whose French-derived names comes from the word "to suck", is personified by a woman, often old, who sheds her skin at night and flies through the skies, sometimes as a ball of flame, to suck blood from her victims.
The "[[Soucouyant]]", whose French-derived name comes from the word "to suck", is personified by a woman, often old, who sheds her skin at night and flies through the skies, sometimes as a ball of flame, to suck blood from her victims.


The "[[Lagahoo|Ligahoo]]" or "Loup Garou" is a shape changer, a man who has power over nature and the capacity to change form to that of an animal. Or in Caribbean Myths the Loup-Garou is a man who made a deal with the devil, to have the ability to change form (to a werewolf) so that at night he could go around to kill without ever being caught.<ref name=":0" />
The "[[Lagahoo|Ligahoo]]" or "Loup Garou" is a shape changer, a man who has power over nature and the capacity to change form to that of an animal. Or in Caribbean Myths the Loup-Garou is a man who made a deal with the devil, to have the ability to change form (to a werewolf) so that at night he could go around to kill without ever being caught.<ref name=":0" />


== Notable Storytellers ==
== Notable storytellers ==
'''[[Roy Heath]]'''
'''Roy Heath'''


Roy Heath is a Guyanese author who wrote novels based on stories from Afro-Guyanese and Amerindian folklore. Some of the themes his novels explored include doom, dreams, and the use of masks, all motifs in Caribbean folklore. Many of his works also reflect the interconnections between oral and written folklore in African and African-Caribbean traditions. Some of his notable novels include ''[[The Murderer (novel)|The Murderer (1978)]], Kwaku; or the Man Who Could Not Keep His Mouth Shut (1982), [[Orealla|Orealla (1984)]], and The Shadow Bride (1988).''<ref>{{Cite journal |last=Akoma |first=Chiji |date=1998 |title=Folklore and the African-Caribbean Narrative Imagination: The Example of Roy Heath |url=https://www.jstor.org/stable/3820621 |journal=Research in African Literatures |volume=29 |issue=3 |pages=82–97 |issn=0034-5210}}</ref>
[[Roy Heath]] was a Guyanese author who wrote novels based on stories from Afro-Guyanese and Amerindian folklore. Some of the themes his novels explored include doom, dreams, and the use of masks, all motifs in Caribbean folklore. Many of his works also reflect the interconnections between oral and written folklore in African and African-Caribbean traditions. His notable novels include ''[[The Murderer (novel)|The Murderer]]'' (1978), ''Kwaku; or the Man Who Could Not Keep His Mouth Shut'' (1982), ''[[Orealla]]'' (1984), and ''The Shadow Bride'' (1988).<ref>{{Cite journal |last=Akoma |first=Chiji |date=1998 |title=Folklore and the African-Caribbean Narrative Imagination: The Example of Roy Heath |url=https://www.jstor.org/stable/3820621 |journal=Research in African Literatures |volume=29 |issue=3 |pages=82–97 |issn=0034-5210}}</ref>


'''Grace Hallworth'''
'''Grace Hallworth'''


Grace Hallworth is a storyteller from Trinidad and Tobago. Some of her notable works include ''Stories to Read and Tell (1973), The Carnival Kite (1980), Mouth Open,'' and ''Story Jump Out (1984).'' She retells traditional Caribbean tales, preserving and revitalizing Caribbean narratives.<ref>{{Citation |last=Tucker |first=Nicholas |title=Hallworth, Grace, |date=2006-01-01 |url=https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-1364 |work=The Oxford Encyclopedia of Children's Literature |access-date=2023-12-04 |publisher=Oxford University Press |language=en |doi=10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-1364 |isbn=978-0-19-514656-1}}</ref>
Grace Hallworth is a storyteller from Trinidad and Tobago, whose notable works include ''Stories to Read and Tell'' (1973), ''The Carnival Kite'' (1980), ''Mouth Open'' and ''Story Jump Out'' (1984). She retells traditional Caribbean tales, preserving and revitalizing Caribbean narratives.<ref>{{Cite book |last=Tucker |first=Nicholas |chapter=Hallworth, Grace |date=2006-01-01 |url=https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-1364 |title=The Oxford Encyclopedia of Children's Literature |access-date=2023-12-04 |publisher=Oxford University Press |language=en |doi=10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-1364 |isbn=978-0-19-514656-1}}</ref>


'''[[Dionne Brand]]'''
'''Dionne Brand'''


Dionne Brand is a writer and political activist from Trinidad and Tobago. Her writings cover Caribbean cultures, addressing themes of race, history, memory, gender, and sexuality. Brand is known for her poetry collection: ''Earth Magic (1979), and A Caribbean Dozen (1994).'' These works offer a unique perspective on the essence of childhood within Caribbean culture.<ref>{{Citation |last=Gavin |first=Adrienne E. |title=Brand, Dionne |date=2006-01-01 |url=https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0398 |work=The Oxford Encyclopedia of Children's Literature |access-date=2023-12-04 |publisher=Oxford University Press |language=en |doi=10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0398 |isbn=978-0-19-514656-1}}</ref>
[[Dionne Brand]] is a writer and political activist from Trinidad and Tobago. Her writings cover Caribbean cultures, addressing themes of race, history, memory, gender, and sexuality. Brand is known for her poetry collections ''Earth Magic'' (1979), and ''A Caribbean Dozen'' (1994). These works offer a unique perspective on the essence of childhood within Caribbean culture.<ref>{{Cite book |last=Gavin |first=Adrienne E. |chapter=Brand, Dionne |date=2006-01-01 |url=https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0398 |title=The Oxford Encyclopedia of Children's Literature |access-date=2023-12-04 |publisher=Oxford University Press |language=en |doi=10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0398 |isbn=978-0-19-514656-1}}</ref>


'''[[Nalo Hopkinson]]'''
'''Nalo Hopkinson'''


Nalo Hopkinson is a writer from Jamaica who weaves Caribbean folklore into her stories. Her works usually include Afro-Caribbean myths, traditions, and language. Characters in her novels, such as [[Brown Girl in the Ring (novel)|''Brown Girl in the Ring'' ''(1998)'']] and ''[[Midnight Robber|Midnight Robber (2000)]],'' engage with spirits from Caribbean folklore. She uses motifs, rituals, and belief systems in her plots.<ref>{{Cite web |last=McNeil |first=Elizabeth |date=December 4, 2023 |title=Nalo Hopkinson |url=https://search.credoreference.com/articles/Qm9va0FydGljbGU6MTI0MjMyOQ==?q=Nalo%20Hopkinson |access-date=2023-12-04 |website=Credo Reference}}</ref>
[[Nalo Hopkinson]] is a writer from Jamaica who weaves Caribbean folklore into her stories. Her works usually include Afro-Caribbean myths, traditions, and language. Characters in her novels, such as [[Brown Girl in the Ring (novel)|''Brown Girl in the Ring'']] (1998) and ''[[Midnight Robber]]'' (2000), engage with spirits from Caribbean folklore. She uses motifs, rituals, and belief systems in her plots.<ref>{{Cite web |url=https://search.credoreference.com/articles/Qm9va0FydGljbGU6MTI0MjMyOQ==?q=Nalo%20Hopkinson |access-date=2023-12-04 |website=search.credoreference.com}}</ref>


==Bibliography and Further reading==
==Bibliography and further reading==
* Abrahams, Roger D. (1985). [https://www.penguinrandomhouse.com/books/299/african-american-folktales-by-selected-and-edited-by-roger-d-abrahams/9780375705397/ African American Folktales: Stories from Black Traditions in the New World]. Penguin.
* Abrahams, Roger D. (1985). [https://www.penguinrandomhouse.com/books/299/african-american-folktales-by-selected-and-edited-by-roger-d-abrahams/9780375705397/ ''African American Folktales: Stories from Black Traditions in the New World'']. Penguin.
* Elswit, Sharon Barcan (2017). [https://mcfarlandbooks.com/product/the-caribbean-story-finder/ The Caribbean Story Finder: A Guide to 438 Tales from 24 Nations and Territories, Listing Subjects and Sources]. McFarland & Company, Inc.
* Elswit, Sharon Barcan (2017). [https://mcfarlandbooks.com/product/the-caribbean-story-finder/ ''The Caribbean Story Finder: A Guide to 438 Tales from 24 Nations and Territories, Listing Subjects and Sources'']. McFarland & Company, Inc.
* Wolkstein, Diane (1997). [https://www.penguinrandomhouse.com/books/193345/the-magic-orange-tree-by-diane-wolkstein/9780805210774/ The Magic Orange Tree: and Other Haitian Folktales]. Penguin Random House.
* Wolkstein, Diane (1997). [https://www.penguinrandomhouse.com/books/193345/the-magic-orange-tree-by-diane-wolkstein/9780805210774/ ''The Magic Orange Tree: and Other Haitian Folktales'']. Penguin Random House.


==References==
==References==
Line 61: Line 61:
[[Category:North American folklore]]
[[Category:North American folklore]]
[[Category:Folklore by country]]
[[Category:Folklore by country]]
[[Category:Latin American folklore]]
[[Category:Folklore by region]]
[[Category:Folklore by region]]
[[Category:Latin American folklore]]
[[Category:North American folklore]]

Revision as of 19:52, 4 December 2023

Caribbean folklore includes a mix of traditions, tales, and beliefs of the Caribbean region. Caribbean folklore was shaped by a history filled with violence, colonialism, slavery, and multicultural influences. Caribbean folklore has a variety of different characters that portray different traits. Folklore has evolved by blending folk speech, Creole dialogue, and many different elements that create the literary form of folklore, which portrays the "spirit" and "soul" of the Caribbean. Many themes are covered in Caribbean folklore, including colonial legacies, diversity in cultures, and the search for identity. Writers such as Nalo Hopkinson use these folklore elements in their writings by weaving myths and traditions into their modern-day storytelling.

Background

Folklore includes traditional customs, sayings, dances, tales, or art forms that are preserved among a group of people.[1] Different groups have different tales and stories of their people, like the Caribbean. In Caribbean folklore, different characters have remained consistent throughout time through both oral and written stories, such as the "Ananse" and "Papa Bois".[2] Over the past 80 years, the use of folk speech and Creole dialogue to include other folklore materials and the use of folk speech in the narrative voice has evolved. Folklore has served as a "vulcanizing agent" to create a new form of literature that is unique to the Caribbean, a literature that includes the "soul" and "spirit" of a region and its people.[3] Many Caribbean societies have a history of colonialism, slavery, outside influences, and the struggles for independence. These issues have shaped Caribbean folklore's representation in Caribbean children's literature. The Caribbean region has a history of violent imperial domination, which contrasts with its Edenic setting. This history involves the extermination of Native Americans, the African slave trade, and the arrival of indentured servants from China and East India. This diverse mix of cultures, languages, and traditions contributes to Caribbean folklore. The Caribbean's unique geopolitical features and multicultural landscape inspire artists and writers to navigate multiple identities while maintaining a vibrant regional aesthetic in their works. This multicultural identity is an ongoing theme in Caribbean literature and folklore, exploring the dynamics between colonial legacies, cultural diversity, and the quest for individual and collective identity.[4] Caribbean literature and folklore is often classified by language (English, Dutch, Spanish, and French). When depicting Creole culture in language, it is often from the perspective of an outsider looking into the life of indigenous people and witnessing the cultural differences. Oral traditions, including Anancy stories and folklore, influenced the storytelling style in Caribbean culture.[5]

Characters

Popular throughout the Caribbean region are the Anancy Stories (also known as Nancy Stories), which have their roots in West Africa. Ananse is the Asante word for spider. Ananse is the Asante word for spider.[6] The trickster Anancy (also known as Ananci, Ananse, Anansi, Ananci Krokoko, and Brer Nancy), with his quick-witted intelligence and his knack for surviving the odds, often through trickery, is popular in this genre of African-Caribbean folk-tale characters, although there are other West African influences in folklore characters, including the hare (chief character in the Yoruba folktales) and the tortoise, which features in the stories of the Ibo people.

In addition to these stories, African religious figures also comprise a notable part of Caribbean folklore, many of the supernatural folklore figures possessing characteristics which are identical with those of African deities, and include:

"Papa Bois", who appears in many different forms, sometimes as a deer, or in old ragged clothes, sometimes hairy and though very old, strong and muscular, with cloven hoofs and leaves growing out of his beard. As the guardian of the animals and the custodian of the trees, he is known to sound a cow's horn to warn his friends of the approach of hunters. He doesn't tolerate killing for killing's sake, and the wanton destruction of the forest.[7]

"La Diablesse", the devil woman, is sometimes personified as an old crone, who steps forth with her cloven hoof from behind a tree on a lonely road, the sound of chains mingling with the rustle of her petticoat. Sometimes she takes the form of a beautiful woman, to lure some unsuspecting passerby to his death or perhaps to madness. Although she may appear young, she will be dressed in the traditional costume of these islands: a madras turban, chemise with half-sleeves and much embroidery and lace, zepingue tremblant ("trembling pins of gold"), and all the finery of by-gone days. Even when she appears beautiful, there is something that betrays her – she often has one hoof and a normal human foot or two hooves that she uses her long, flowing gown to hide.[7]

"Mama Dlo" or "Mama Dglo" (known in West Africa today as Mammy Wata), whose name is derived from the French maman de l'eau, which means "mother of the water", is akin to the mermaid figure of European folklore and represents West African water spirits and there is a spirit called a cocoyea who feasts on children then eats them up – they also can change into different shapes.[7]

The "Soucouyant", whose French-derived name comes from the word "to suck", is personified by a woman, often old, who sheds her skin at night and flies through the skies, sometimes as a ball of flame, to suck blood from her victims.

The "Ligahoo" or "Loup Garou" is a shape changer, a man who has power over nature and the capacity to change form to that of an animal. Or in Caribbean Myths the Loup-Garou is a man who made a deal with the devil, to have the ability to change form (to a werewolf) so that at night he could go around to kill without ever being caught.[7]

Notable storytellers

Roy Heath

Roy Heath was a Guyanese author who wrote novels based on stories from Afro-Guyanese and Amerindian folklore. Some of the themes his novels explored include doom, dreams, and the use of masks, all motifs in Caribbean folklore. Many of his works also reflect the interconnections between oral and written folklore in African and African-Caribbean traditions. His notable novels include The Murderer (1978), Kwaku; or the Man Who Could Not Keep His Mouth Shut (1982), Orealla (1984), and The Shadow Bride (1988).[8]

Grace Hallworth

Grace Hallworth is a storyteller from Trinidad and Tobago, whose notable works include Stories to Read and Tell (1973), The Carnival Kite (1980), Mouth Open and Story Jump Out (1984). She retells traditional Caribbean tales, preserving and revitalizing Caribbean narratives.[9]

Dionne Brand

Dionne Brand is a writer and political activist from Trinidad and Tobago. Her writings cover Caribbean cultures, addressing themes of race, history, memory, gender, and sexuality. Brand is known for her poetry collections Earth Magic (1979), and A Caribbean Dozen (1994). These works offer a unique perspective on the essence of childhood within Caribbean culture.[10]

Nalo Hopkinson

Nalo Hopkinson is a writer from Jamaica who weaves Caribbean folklore into her stories. Her works usually include Afro-Caribbean myths, traditions, and language. Characters in her novels, such as Brown Girl in the Ring (1998) and Midnight Robber (2000), engage with spirits from Caribbean folklore. She uses motifs, rituals, and belief systems in her plots.[11]

Bibliography and further reading

References

  1. ^ "Definition of FOLKLORE". www.merriam-webster.com. 25 November 2023. Retrieved 4 December 2023.
  2. ^ editorinchief8 (29 October 2021). "6 Caribbean Folklore Figures You Need to Know". Brown Gyal Diary. Retrieved 4 December 2023.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  3. ^ Roldan-Santiago, Serafin (2005). "Thematic and Structural Functions of Folklore in Caribbean Literature: The Case of the 'Written' and the 'Oral'". Journal of Caribbean Literatures. 4 (1): 1–9. ISSN 1086-010X.
  4. ^ MacCann, Donnarae (1 January 2006). "Caribbean Countries". The Oxford Encyclopedia of Children's Literature. Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0531. ISBN 978-0-19-514656-1. Retrieved 4 December 2023.
  5. ^ Broek, Aart G.; Dash, J. Michael; Quiroga, José; Gonzalez, Mike (4 December 2023). "Caribbean literature". Credo Reference. Retrieved 4 December 2023.
  6. ^ "spider - English Akan Kasasua". Akan English Dictionary. Kasahorow Foundation. Retrieved 21 September 2020.
  7. ^ a b c d editorinchief8 (29 October 2021). "6 Caribbean Folklore Figures You Need to Know". Brown Gyal Diary. Retrieved 10 November 2023.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  8. ^ Akoma, Chiji (1998). "Folklore and the African-Caribbean Narrative Imagination: The Example of Roy Heath". Research in African Literatures. 29 (3): 82–97. ISSN 0034-5210.
  9. ^ Tucker, Nicholas (1 January 2006). "Hallworth, Grace". The Oxford Encyclopedia of Children's Literature. Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-1364. ISBN 978-0-19-514656-1. Retrieved 4 December 2023.
  10. ^ Gavin, Adrienne E. (1 January 2006). "Brand, Dionne". The Oxford Encyclopedia of Children's Literature. Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780195146561.001.0001/acref-9780195146561-e-0398. ISBN 978-0-19-514656-1. Retrieved 4 December 2023.
  11. ^ search.credoreference.com https://search.credoreference.com/articles/Qm9va0FydGljbGU6MTI0MjMyOQ==?q=Nalo%20Hopkinson. Retrieved 4 December 2023. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help)

External links